Translation of "avrei dovuto essere" in English

Translations:

have should been

How to use "avrei dovuto essere" in sentences:

Avrei dovuto essere coperta dalla mia polizza aziendale della GreaBenefit ma respingono la mia domanda.
I was covered by Great Benefit. - But they're denying my claim.
Avrei dovuto essere dalla mia amica Tasha a fare una ricerca, ma invece sono andata ad una festa.
I was supposed to be at my friend Tasha's doing an essay, and went to this rave.
Non avrei dovuto essere maleducato con Jane e comunque non era mia intenzione.
I shouldn't have been impolite to your friend. If I was, I didn't mean to.
Non avrei dovuto essere così dura per la storia delle sigarette.
I shouldn't have come down on you so hard about the smoking.
Ma mi fece sentire che qualunque fossero stati gli errori che ho commesso in passato in quel momento mi trovavo esattamente dove avrei dovuto essere.
And of all the people walking by that day, I found that locket. What are the chances of that? I don't know, maybe it was a sign.
Avrei dovuto essere un padre migliore.
I should have been a better dad.
No, non so a che ora avrei dovuto essere li
No, I don't know what time I'm supposed to be there.
Apparentemente non ero così invisibile come avrei dovuto essere.
Apparently I wasn't as invisible as I should have been.
Comincio a pensare che non avrei dovuto essere cosi' ansioso di rischiare la pelle per quell'assurda e inutile cura indiana.
I'm starting to think I mightn't be so eager to risk my hide for that crazy shitbird's Indian cure,
Ed io avrei dovuto essere dentro quel giorno, non fuori a dare cicche omaggio
And I was supposed to be inside that day, not comping the Chews.
Mi spiace, non avrei dovuto essere così diretta.
Sorry, I shouldn't be so direct.
Sono stato invitato esattamente nell'istante in cui avrei dovuto essere qui, per cui sarebbe stato impossibile per me essere qui nel momento in cui sono partito.
I was invited precisely at the time I was supposed to arrive here, therefore it was impossible for me to be here when I left.
Allora avrei dovuto essere piu' forte.
So I should have been stronger.
Le parole che usano e le cose che accadono, è... è... è come se avessi preso l'aereo sbagliato e fossi atterrata in un qualche fottuto paese in cui non avrei dovuto essere.
The words they use and how things happen, it's-- it's... it's like I got on the wrong plane and got off in some fucked-up country I'm not supposed to be in.
Forse avrei dovuto essere piu' chiara.
I guess I should have been more clear about that.
Se fossi stata al sicuro in quella sala operatoria esplosiva, dove avrei dovuto essere.
If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been.
Avrei dovuto essere fedele a me stesso.
I should have been loyal to myself.
Non avrei dovuto essere così cattivo con te.
I shouldn't have been so mean to you.
Avrei dovuto essere parte... della cura, in qualche modo.
I was supposed to be part of the cure somehow.
Io avrei dovuto essere la' a proteggerlo.
I'm the one that should've been there to protect him.
Quando avrei dovuto essere all'ospedale... ho rubato il furgone e sono andata a casa sua, ad Albany.
When I was supposed to be at the hospital... I stole the van, and I went to his house in Albany.
Avrei dovuto essere il personaggio dell'anno del Time.
I was supposed to be Time magazine's Man of the Year.
Avrei dovuto essere con lei nel momento finale.
I was supposed to be with her in her final moment.
Avrei dovuto essere sincera con te sul motivo della fine delle nostre sessioni.
I should've been honest with you about why I had to stop our sessions.
Ma è bello avere un'altra opportunità per provare a diventare chi avrei dovuto essere.
But... it is nice to have another opportunity to try to become the person that I should have been.
Io avrei dovuto essere il Papa.
I was supposed to be pope.
Avrei dovuto essere sincera con te sul Club, ma tu devi esserlo con me.
I should've been honest with you about the club, but you haven't been honest with me.
Avrei dovuto essere in quel furgone.
I should have been in that van.
Avrei dovuto essere depresso, amico mio.
I had to stay quiet and depressed, homeboy.
Avrei dovuto essere felice con Eddie.
I should've been happy with Eddie.
Avrei dovuto essere felice di cio' che avevo.
I should've been happy with what I had.
Avrei dovuto essere piu' cauto con la mia prima dissezione.
I should have been more careful with my initial dissection.
Avrei dovuto essere li', e vorrei tanto poter cambiare le cose.
I should have been there, and I wish I could take it all back.
Guarda, mi dispiace, ma non avrei dovuto essere qui.
Look, I'm sorry, but I shouldn't even be here.
Lui diceva che avevo la voce, ma se volevo essere una vera musicista avrei dovuto essere in grado di conoscere, anche, la musica.
Well, he said I had the voice, but if I wanted to be a real musician I would have to master music, too. Mm-hm.
Ora, se vuole scusarmi, avrei dovuto essere ubriaco gia' da un'ora.
Now, if you'll excuse me, I was supposed to be drunk an hour ago.
Avrei dovuto essere di conforto per la moglie del mio amico...
I was supposed to be comforting my friend's wife.
Un ordigno esplosivo improvvisato lo fece a pezzi, seduto dove avrei dovuto essere io.
IED rips him to pieces in the seat I should've been sitting in.
Avrei dovuto essere una sorella migliore.
I should've been a better sister.
So che avrei dovuto essere sincero, ma mi stavo arrabbiando tanto, che incominciavo a spaventarmi.
I know I should have been honest... but I was getting so mad, it was starting to scare me.
Sai, avrei dovuto essere li' con lei.
I should have been there, you know.
Avrei dovuto essere sincera con te e dirti che questo regalo era troppo.
I should have been honest with you and told you the gift was too much.
Avrei dovuto essere piu' saggio piuttosto che contare sul futuro.
I should know better than to count on the future.
Grazie per avermi lasciato qui a fare la tata, perche' a quest'ora avrei dovuto essere altrove.
Thanks for leaving me here to baby-sit. Because I should be long gone by now.
Avrei dovuto essere io ad interrogare quell'autista.
I should have been the one questioning that driver.
Se mi avessero detto che avrei dovuto essere depresso per tutto il mese successivo, avrei risposto "Dato che so che a novembre sarà tutto finito, posso farcela."
If you told me that I'd have to be depressed for the next month, I would say, "As long I know it'll be over in November, I can do it."
Il 10 marzo 2011, ero a Cambridge, al Media Lab del MIT, per un incontro con il corpo docenti, gli studenti e lo staff e stavamo cercando di capire se avrei dovuto essere il prossimo direttore.
On March 10, 2011, I was in Cambridge at the MIT Media Lab meeting with faculty, students and staff, and we were trying to figure out whether I should be the next director.
0.8956937789917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?